离开尼罗河畔的金色夕阳,西合院大篷车碾过西奈半岛的戈壁,朝着波斯湾的方向颠簸前行。车载收音机里断断续续传来中东局势的新闻,而车内众人的目光却被窗外逐渐出现的椰枣林与圆顶清真寺吸引——沙特阿拉伯的边境小镇正以独特的伊斯兰风情,迎接这群来自东方的文化使者。
“这风里都是香料味!”傻柱摇下车窗深吸一口气,鼻腔里满是乳香与没药混合的气息。路边骆驼商队的铃铛声由远及近,驼背上满载的陶罐与毛毯,恍惚间让人以为穿越回了千年前的丝绸之路。许大茂赶忙架起摄影机,镜头里,戴着白色头巾的贝都因少年骑着骆驼与大篷车并行,露出好奇又羞涩的笑容。
大篷车在达曼港附近的渔村停下时,恰逢当地举办传统珍珠节。岸边堆满晾晒的珍珠母贝,潜水采珠人的故事在老渔夫口中娓娓道来。傻柱立刻被码头上刚捕捞的石斑鱼吸引,他跑到集市买来藏红花、鹰嘴豆,又取出从中国带来的八角、桂皮,在沙滩上架起三层土灶。当第一锅“丝路石斑鱼煲”揭开锅盖时,浓郁的香气引得围观人群发出阵阵惊叹——鱼身裹着中东风味的香料酱,内里却藏着中式红烧的醇厚。
“尝尝这个!”傻柱用阿拉伯语招呼着,将热气腾腾的鱼肉分给众人。一位头戴金边头巾的老者尝过后,激动地说:“这味道让我想起年轻时跟着商船去广州,甲板上飘着的就是这种混合着海风与香料的气息!”
王奶奶则被当地妇女的刺绣吸引。她们头巾上的几何图案精美绝伦,与中国的传统纹样有着奇妙的呼应。王奶奶掏出随身的剪纸工具,现场剪出几只衔着椰枣枝的喜鹊,又教孩子们将中国的“福”字变形为阿拉伯书法的样式。孩子们举着作品欢呼雀跃,一位老绣娘若有所思,当晚便带着自己的刺绣前来,与王奶奶合作创作了一幅融合中国牡丹与阿拉伯藤蔓的挂毯。
然而,文化交流的乐章中也出现了不和谐的音符。在利雅得的一场文化展示会上,当地学者对许大茂播放的《穆桂英挂帅》产生了争议。一位宗教学者严肃地说:“戏剧中女性的装扮与我们的传统相悖,这样的展示是否合适?”现场气氛瞬间凝固,许大茂握着放映机遥控器的手微微发抖。
王奶奶缓步走上前,展开一卷长轴。那是她在旅途中绘制的《文明对话图》,从敦煌壁画里的飞天,到波斯细密画中的天使,再到阿拉伯书法与中国水墨画的交融。“在长安的大雁塔下,曾有阿拉伯商人与中国诗人把酒言欢;在泉州的古港,郑和船队的水手与波斯匠人共同建造灯塔。”王奶奶的声音沉稳有力,“穆桂英的故事,讲述的是勇气与智慧,这难道不是所有文明都珍视的品质吗?”
这番话让在场学者陷入沉思。一位年轻的女大学生站起来说:“我在开罗大学研究中国历史,武则天的故事让我明白,不同文化中都有杰出的女性。”最终,学者们不仅接受了戏剧展示,还邀请王奶奶在当地博物馆举办“丝绸之路艺术对话”特展。
当大篷车驶入阿联酋迪拜时,现代与传统的碰撞更为激烈。沙漠中崛起的高楼大厦与古老的风塔建筑并肩而立,穿着黑袍的妇女与西装革履的商人擦肩而过。傻柱在当地市场发现一种形似年糕的阿拉伯甜点“巴克拉瓦”,突发奇想将其与中国的豆沙、核桃结合,创造出“丝路千层酥”,酥脆的外皮裹着甜蜜的内馅,成为集市上的抢手货。
许大茂则将放映机搬进迪拜博物馆的庭院,当《哪吒闹海》的动画投射在古老的城墙时,身着白袍的酋长带着家人前来观看。小王子们兴奋地模仿哪吒的动作,而老酋长却注意到动画中反抗压迫的主题,感慨道:“这与我们阿拉伯的英雄传说有着相似的精神内核。”
此时,波斯湾的海面上正酝酿着一场风暴。狂风卷起巨浪,港口的渔船纷纷回港避风。傻柱等人发现附近的渔村因地势低洼面临危险,立刻投入救援。秦淮茹带着急救包穿梭在帐篷间,为受伤的渔民包扎;王奶奶组织妇女们用中国结加固帐篷支架;许大茂则用摄影机记录灾情,向国际社会发出援助呼吁。在暴风雨中,中阿两国人民携手筑起人墙,保护着老弱妇孺转移。
风暴过后,渔村举办了盛大的感恩庆典。傻柱用大篷车的铁锅煮了一大锅“风雨同舟粥”,将中国的大米、阿拉伯的椰枣与渔民捐赠的鱼肉熬煮在一起;许大茂在沙滩上播放中国的救灾纪录片,当看到中国人在洪水中互相扶持的画面时,许多阿拉伯人红了眼眶;王奶奶则与当地艺术家合作,用贝壳和彩沙在沙滩上创作了一幅巨型壁画,左边是中国的长城抵御风沙,右边是阿拉伯的帆船搏击海浪,中间是中阿两国儿童手拉手的形象。
一位阿联酋诗人在庆典上朗诵新作:“波斯湾的浪花记住了东方铁锅的温度,沙漠的星辰见证了剪纸与书法的相遇。我们曾在风暴中并肩而立,原来不同肤色的手掌,握紧时都是同样的力量。”
当大篷车再次启程时,车身上又增添了新的印记:阿拉伯书法书写的诗句、贝壳镶嵌的波斯湾地图,还有孩子们用中文和阿拉伯文共同书写的“友谊长存”。傻柱望着前方的海岸线,对众人说:“听说下一站是印度,也不知道那里的咖喱和咱的辣椒,能碰撞出啥新花样!”
许大茂举起摄影机,拍下朝阳下波光粼粼的波斯湾。大篷车的影子与古老的海岸线重叠,宛如一条延续千年的丝路,在新时代的浪潮中继续编织着文明交流的绚丽篇章。